Latin translator jobs
I have a collection of documents totalling slightly over sixty pages that I need rendered into clear, natural-sounding Spanish. The subject matter varies, so once we begin I’ll share a short sample so you can flag any specialised terms or jargon before diving in. The originals arrive mostly as Word files, with a handful of P...to match the source • A brief terminology note or comment where wording could be interpreted in more than one way • Final files delivered in the same formats (DOCX/PDF) plus an editable copy if you used a CAT tool such as SDL Trados, MemoQ or similar After you review the sample, let me know your turnaround time for the entire set and any questions about tone or regional variants (standard Latin American Spanish works for me, but I&rsq...
I have a manuscript a little over 50 pages long that I need rendered from clear, conversational English into natural-sounding Spanis...adjustments make your work faster and cleaner. I do not require region-specific phrasing, but feel free to note whether your draft leans neutral, Spain, or Latin America so I can make an informed choice before final approval. Deliverables • Complete Spanish version in .docx (mirroring source pagination as closely as practical) • Brief note listing any terms or phrases you felt needed creative adaptation or clarification If this scope fits your expertise, let me know how many days you would need and share a short sample of previous English→Spanish work so I can gauge tone and quality. I am ready to start as soon as I choose th...
Hi Benjamin Darre L., My company is looking for a professional translator or linguistic expert. The company is based in Finland. Part of their ad states: "The position offers a guarantee of 20 hours per week, though it will most likely involve full-time hours. The project is expected to last for 2–3 months, with a possibility of extension. Please note that we are specifically seeking candidates who have a professional background in translation or linguistics." They will probably give you a test first to evaluate your skills. If this looks interesting to you, you can provide me with your email address and I will forward it to the HR department so they can contact you directly. Regards Ole P.
I’m looking for a reliable translator who can convert written material from any foreign language into natural-sounding Bahasa Indonesia. While I often receive content in Japanese, Arabic, and Mandarin, I’m open to other source languages as well—so long as you feel confident handling them. What I’ll send you • Clearly formatted source text (documents, web copy, or subtitles) • Context notes when available to ensure tone accuracy What I need back • A polished Indonesian version that preserves meaning, style, and intent • A short glossary for any specialised terms you decide on • Delivery in the same file layout or a mutually agreed format Key expectations • Native-level Indonesian writing skills • Proven exp...
In simple words, translation isn't just about swapping words from a dictionary. If you do it like a robot, the soul of the message gets lost. A human-like translation focuses on the "vibe" and the intent behind the...Rhythm): If a sentence sounds awkward or "heavy" when read aloud, a human will rewrite it to make it smooth. It should feel like it was originally written in that language, not forced into it. Idioms and Slang: You can't translate "Piece of cake" as a literal slice of cake if you mean something is easy. A human finds the equivalent expression, like "Baayein haath ka khel." The Golden Rule: A good translator captures the thought, not just the text. Is there a specific phrase or a paragraph you’d like me to try tr...
I’m looking for a reliable freelancer to help verify identity details for a small list (fewer than 10 individuals) based in Panama. This is a straightforward verification task, not a complex investigation. For each individual, I already have basic details (full name and partial context). Your role is to confirm, using publicly available sources only...Deliverables: For each person, provide: • Verified name • Address (if found) • Phone number (if found) • Source(s) used • Confidence level (high / medium / low) Timeline: This is a quick turnaround task — ideally completed within 1–2 days. Notes: • Accuracy is more important than quantity • If data is not available, clearly state it • Preference for freelancers with exper...
Vietnamese to english translator required for translation
have a collection of legal documents drafted in English that must be translated into formal, courtroom-ready Hindi. Accuracy is paramount: every clause, definition, and signature block has to read naturally in Hindi while mir...target files rather than machine output. Deliverables • Final Hindi versions in DOCX and PDF, preserving original formatting • A brief terminology sheet for any specialised legal terms you standardise • Your self-check or proofing notes so I can see how you resolved tricky passages I may need further work in other language pairs later (e.g., English to Spanish or French), so a flexible translator who can handle additional combinations is a plus, but today’s priority is flawless English-Hindi. If this sounds like your specialty...
have a collection of legal documents drafted in English that must be translated into formal, courtroom-ready Hindi. Accuracy is paramount: every clause, definition, and signature block has to read naturally in Hindi while mir...target files rather than machine output. Deliverables • Final Hindi versions in DOCX and PDF, preserving original formatting • A brief terminology sheet for any specialised legal terms you standardise • Your self-check or proofing notes so I can see how you resolved tricky passages I may need further work in other language pairs later (e.g., English to Spanish or French), so a flexible translator who can handle additional combinations is a plus, but today’s priority is flawless English-Hindi. If this sounds like your specialty...
***AGENCIES WILL NOT BE CONSIDERED, ONLY INDIVIDUALS*** We are in search of an experienced translator AND graphic designer combination for the following five languages: -Cape Verdean Creole -Hindi -Korean -Pashto -Tagalog It is required that the work be completed in Adobe InDesign, and all the package components must also be returned along with the completed translation. The project contains a total of 48,921 English words, including alternative text (which is included in the word count). The topic is road safety, and American rules for driving, and takes the form of an official state manual. At this time, our agency is gathering proposals. If you are interested in this project and able to provide all of the elements of this project, please submit a quote for your price to complete ...
I have a set of English articles that I need rendered in natural, Latin-American Spanish while keeping every nuance, tone shift, and formatting cue intact. The source texts vary in length, but each one follows a clear structure—headlines, sub-headings, short paragraphs, and the occasional bullet list. What I need from you: • A faithful, idiomatic translation of each article. • Preservation of original formatting—bold, italics, hyperlinks, and any embedded call-outs. • Delivery in editable format (Word or Google Docs) with version history left on so I can track changes. Quality bar and acceptance: I will do a side-by-side review, so phrasing should read as if first written in Spanish; literal word-for-word lifts will be sent back for revision. Cons...
I need a Korean document translator to translate our English business profile in Korean language Here is what I already have: • Our business profile What I need from you: 1. To translate all using the exact format into Korean I’ll review the first draft and we’ll finalize from there.
I need a Korean document translator to translate our English business profile in Korean language Here is what I already have: • Our business profile What I need from you: 1. To translate all using the exact format into Korean I’ll review the first draft and we’ll finalize from there.
...Appointment Setter (High Clarity English – Eastern Europe / South Africa / LATAM) We’re hiring 1–2 outbound appointment setters for high-volume cold calling. This role requires clear, neutral, easy-to-understand English. If a prospect cannot understand you immediately, the call is lost — so clarity is critical. We are specifically looking for candidates based in: - Eastern Europe - South Africa - Latin America --- RESPONSIBILITIES - Make 120–250 outbound calls per day - Speak directly with business owners - Identify problems quickly - Handle objections naturally - Book qualified demo appointments --- REQUIREMENTS - Proven outbound cold calling experience - Clear, neutral English (must be easy to understand instantly) - Strong confidence and ...
Hiring: Instagram Content Creator (Luxury Travel) We are launching a premium travel brand focused on **Luxury Latin America experiences for Indian travelers** (Mexico | Brazil | Argentina | Peru ) We are looking for a **creative expert** who can build a high-end Instagram page from scratch. What we need: • Aesthetic luxury feed (premium look, not mass-market) • High-quality REELS (storytelling, not generic edits) • Content strategy to attract HNI / premium Indian clients • Captions that sell experiences (not just information) • Understanding of luxury travel psychology Target audience: Affluent Indian travelers (25–55 yrs) Interested in unique, exclusive, once-in-a-lifetime experiences Bonus: • Experience with luxury brands • Travel ...
I need a professional with an understanding of the education system in Venezuela, who can help verify the authenticity of a specific degree. The exact nature of the degree will be explained later. Your role will involve: - Researching the...authenticity - Delivering detailed findings in a comprehensive report Please note that the instruction on how to handle any additional information that comes up during the verification process will be given only after the project has been approved. No urgency is placed on the time-frame for project completion. Ideal professionals for this project should have experience in education verification in Latin America, particularly in Venezuela. Knowledge in human resources, strong investigation skills, and fluency in Spanish and English can also be b...
I need an experienced translator to render my two-page English CV into flawless, industry-appropriate Arabic that will speak directly to hiring managers in the engineering sector. The document is already well-formatted, so I expect the Arabic version to mirror the existing layout, headings, and spacing while capturing the professional tone and concise style recruiters look for during a job application review. Key points: • Accurate engineering vocabulary and clear, action-oriented phrasing. • No automated output—I want human translation with a final proof-read for consistency. • Delivery in editable Word format plus a matching PDF, ready to send out immediately. If you have a solid track record translating technical résumés or similar m...
I have a collection of personal letters written in English that I need translated into clear, culturally appropriate Hindi. Because these are niji patra, sensitivity and confidentiality are essential. The work is limited to letter-style documents only; no web pages or formal government paperwork is involved. Scope • Translate each letter from English to Hindi, preserving the original tone, emotion, and intent. • Keep names, dates, and any quoted phrases exactly as they appear. • Deliver the final text in an editable Word or Google Docs file so I can review and add personal notes if needed. Quality Expectations • Natural, reader-friendly Hindi that sounds as if it was originally written in the language. • No machine-translation output; every line should ...
•Project Title: English-Arabic Medical & Health Content Translation Budget: $15 - $25 USD per hour Project Type: Ongoing / One-time project •Project Description We are looking for a professional translator who is fluent in both English and Arabic to assist us with translating various health and medical-related content. The materials include articles, educational materials, reports, and general documentation related to the healthcare industry. •Requirements: - Native or near-native proficiency in Arabic and excellent command of English. - Strong understanding of medical terminology and health-related vocabulary. - Ability to maintain the original meaning, tone, and accuracy while ensuring the translation sounds natural and culturally appropriate....
I have a 50-page English Information-Technology manual that needs to read as though it were originally written in Latin American Spanish. All code snippets, interface labels, and a short list of product acronyms must stay exactly as they appear in the source; I will hand you a separate glossary before you begin so there is no guesswork. What the job entails • Translate the full document into clear, natural Latin American Spanish, keeping the original tone and technical accuracy. • Mirror the existing layout, tables, callouts, and figure captions so the finished piece looks identical to the English file. • Run a full proofread before delivery to eliminate typos, grammar slips, or formatting drift. • Export the final version as a print-ready, book...
...polished Spanish version. The original text runs about standard magazine length—nothing overly technical—but I want the Spanish reader to feel it was written for them from the start. Here’s what I need from you: • A faithful translation that keeps the original intent, tone, and flow. • Natural Spanish wording that reads smoothly for a broad audience. If you normally lean toward Castilian, Latin-American, or a completely neutral register, let me know which you recommend and why; I’m open to whichever suits the text best. • Returned in the same formatting as the source (headings, bullet points, italics, etc.) so I can drop it straight into layout without re-working the structure. I’ll provide the English file in Word as soon...
I'm looking for a skilled translator to help localize the user interface of our fintech app into Hindi, Urdu, Malayalam, and Bangla. Requirements include: - Translate UI elements such as buttons, labels, error messages, prompts, settings, and menus. - Accurately translate specific technical terms and jargon. Ideal skills and experience: - Proficiency in all required languages. - Experience with app translation, especially in the fintech sector. - Familiarity with technical financial terminology. Please provide samples of previous work and any relevant certifications.
We are seeking a qualified and experienced translator with a background in In Vitro Diagnostic (IVD) medical devices to review existing translations. Scope of Work: Review and validate translations (English → target languages) for: 2 Instructions for Use (IFUs) 2 product box designs (labeling content) Target languages: German Danish Swedish Finnish Requirements: Proven experience in medical/IVD translations (preferably IVDR-compliant documentation) Native or near-native proficiency in at least one of the listed languages Strong understanding of regulatory terminology and labeling requirements Deliverables: Reviewed and corrected versions of all documents Confirmation that terminology is accurate and consistent Signed Statement of Accuracy/Correctness confirming that the t...
SOCIAL MEDIA MANAGER WANTED (TIKTOK & INSTAGRAM GROWTH) Project Overview I am looking for a Social Media Manager / Growth Expert to develop and grow the presence of an emerging artist on: TikTok Instagram Target audience: Latin / Colombian market primarily Preference for someone based in Colombia, with strong understanding of local trends and culture. Main Objective Build fast and organic growth through: Viral content strategy Audience engagement Strong positioning of the artist TikTok is especially important as it is one of the fastest-growing platforms in Colombia with massive reach potential Responsibilities Create and execute a content strategy (short-form videos) Identify trends, sounds, and viral formats Manage posting schedule (daily/consistent) Edit or supervi...
I need a skilled translator to convert work-related topics from Italian to English (best choice: Australian English). The text has 1500 words. Requirements: - native in Italian and English highest level - Experience with professional/work-related content - the translation MUST NOT be done with the help of artificial intelligence (such as gpt chat). Very important. Ideal Skills: - Translation certification or degree - Previous translation work experience - Strong understanding of business terminology Thanks.
I am the author of an English autobiography titled "Last Jalebi", which tells my personal journey of reversing diabetes and transforming my lifestyle. I am looking for an experienced Hindi ghostwriter / translator who can convert my English manuscript into natural, reader-friendly Hindi, while keeping the emotions and storytelling intact. This is not just literal translation. I want someone who can adapt the language to sound natural and engaging for Hindi readers. The book is personal, motivational, and health-focused. The Hindi version should feel like an original Hindi book, not a translated one.
SOCIAL MEDIA MANAGER WANTED (TIKTOK & INSTAGRAM GROWTH) Project Overview I am looking for a Social Media Manager / Growth Expert to develop and grow the presence of an emerging artist on: TikTok Instagram Target audience: Latin / Colombian market primarily Preference for someone based in Colombia, with strong understanding of local trends and culture. Main Objective Build fast and organic growth through: Viral content strategy Audience engagement Strong positioning of the artist TikTok is especially important as it is one of the fastest-growing platforms in Colombia with massive reach potential Responsibilities Create and execute a content strategy (short-form videos) Identify trends, sounds, and viral formats Manage posting schedule (daily/consistent) Edit or supervi...
I need consistent, on-call help from a truly bilingual Spanish ↔ English professional who can switch comfortably between live phone or video conversations and written work. The bulk of the written translation involves technical medical documents—clinical protocols, device specs, lab reports—so familiarity with medical terminology in both languages is critical. Several times a week I also host brief update calls (usually on Zoom, occasionally by phone) with Spanish-speaking colleagues. You will join, interpret in real time, and ensure nothing is lost in nuance or tone. Accuracy and confidentiality are non-negotiable; HIPAA awareness is a plus. Please be comfortable working in Word and PDF, able to keep the original formatting intact, and available for quick turnarounds ...
...similar) ready for 24”×36” printing. – 3D can be developed in SketchUp, Lumion, Twinmotion or a comparable platform—just let me know your workflow. – Turnaround is time-sensitive; please indicate how quickly you can supply a first draft once you receive the base files. Acceptance Criteria 1. Accurate scaling and north arrow on every sheet. 2. Legible plant schedule with quantities, sizes and Latin names. 3. Irrigation legend showing valve numbers, pipe sizes and head types. 4. At least three daylight render views plus a dusk scene. 5. Walk-through video (1080p minimum) running roughly 60–90 seconds. 6. Low voltage landscape lighting suggestions and plan showing controller location, wire runs and fixture types with schedu...
...polished Spanish version. The original text runs about standard magazine length—nothing overly technical—but I want the Spanish reader to feel it was written for them from the start. Here’s what I need from you: • A faithful translation that keeps the original intent, tone, and flow. • Natural Spanish wording that reads smoothly for a broad audience. If you normally lean toward Castilian, Latin-American, or a completely neutral register, let me know which you recommend and why; I’m open to whichever suits the text best. • Returned in the same formatting as the source (headings, bullet points, italics, etc.) so I can drop it straight into layout without re-working the structure. I’ll provide the English file in Word as soon...
...polished Spanish version. The original text runs about standard magazine length—nothing overly technical—but I want the Spanish reader to feel it was written for them from the start. Here’s what I need from you: • A faithful translation that keeps the original intent, tone, and flow. • Natural Spanish wording that reads smoothly for a broad audience. If you normally lean toward Castilian, Latin-American, or a completely neutral register, let me know which you recommend and why; I’m open to whichever suits the text best. • Returned in the same formatting as the source (headings, bullet points, italics, etc.) so I can drop it straight into layout without re-working the structure. I’ll provide the English file in Word as soon...
I’m looking for reliable help with Organizing events (Leadership Development) across Latin America, working with venues, logistics, supporting with document reviews in Spanish or converting materials in English to Spanish using AI tools. I will also count on you for day to day support such as: • Draft and send emails that match my tone and priorities. • Build or refine automations—rules, Quick Steps, or Power Automate flows—that trigger reminders and follow-up messages so conversations keep moving without me constantly checking the thread. Success for me looks like meaning events we plan throughout Latin America, an inbox that stays at (or near) zero, with clear logs of what was sent, what’s scheduled, and what still needs my person...
I need a native-level Kannada translator to convert a set of marketing documents into clear, persuasive Kannada while preserving the look and feel of the originals. The files are already laid out, so simply mirror the existing formatting—no redesign work is necessary. What matters most is a tone that sounds natural to Kannada-speaking audiences and keeps every headline, call-to-action, and brand nuance intact. Please localise idioms, taglines, and cultural references rather than translating word-for-word. Deliverables: translated text returned in the same file formats I provide (mostly Word and PDF), with the layout, font styles, and image placements left exactly as they are. If you’re a native speaker who has handled marketing copy before and can turn this around pro...
SOCIAL MEDIA MANAGER WANTED (TIKTOK & INSTAGRAM GROWTH) Project Overview I am looking for a Social Media Manager / Growth Expert to develop and grow the presence of an emerging artist on: TikTok Instagram Target audience: Latin / Colombian market primarily Preference for someone based in Colombia, with strong understanding of local trends and culture. Main Objective Build fast and organic growth through: Viral content strategy Audience engagement Strong positioning of the artist TikTok is especially important as it is one of the fastest-growing platforms in Colombia with massive reach potential Responsibilities Create and execute a content strategy (short-form videos) Identify trends, sounds, and viral formats Manage posting schedule (daily/consistent) Edit or supervi...
I need a seasoned translator to convert a marketing document—supplied in Word/PDF—between French and English while preserving its original formatting. Although the material is marketing-focused, parts of it read like highly complex legal wording, so accuracy and careful terminology management are essential. Key points • Source files: one Word and one matching PDF • Subject: Marketing content with some dense, contract-style clauses (treated as highly complex) • Tone to maintain: persuasive yet professional, mirroring the brand voice • No machine-only output—I expect a human-reviewed, error-free translation Deliverables 1. Fully translated document in both Word and PDF, mirroring the existing layout 2. A short glossary of pivotal terms t...
I need a skilled German translator to assist with coordinating the transportation of rifles for personal use. Requirements: - Translate legal documents, technical manuals, and marketing materials related to firearm transportation - Fluent in both German and English, with expertise in legal and technical vocabulary - Experience in the firearms industry is a plus - Attention to detail and accuracy is crucial Ideal Skills: - Professional translation experience - Knowledge of firearms and related regulations - Strong communication skills
I need your local know-how to locate and secure ten qualified people for a paid market-research interview. The study is already designed and the incentive for each participant is covered; your mission is to deliver the right mix of respondents, confirm ...log of the recruitment steps you followed (helps us refine future work) Timing & collaboration I’m ready to start today and will stay available on WhatsApp and Zoom for any clarifications while you recruit. The fixed payment is USD 500 upon delivery and validation of the ten recruits. If this first assignment runs smoothly, I’ll formalize an ongoing collaboration for future studies throughout Latin America. Tell me in your proposal why you’re the resourceful, well-connected person who can jump in immediate...
I’m expanding our reach in the Technology, IT and Telecommunications space across the United States and Latin America and need independent sales talent able to hit the ground running. All efforts are strictly B2B and centred on classic cold-calling and other outbound tactics—no inbound hand-offs here—so proven hunters who thrive on opening fresh conversations will feel right at home. You’ll work with a well-defined ideal customer profile, concise value proposition slides, and direct access to myself for pricing and technical clarifications. Your mission is to identify decision-makers, initiate contact, articulate our solution’s business impact, and progress each prospect to a booked discovery meeting (or, if you are comfortable, straight through to c...
I have a series of short social-media videos that need clear, well-timed Telugu subtitles. The original audio is in English, so I need each line translated naturally.
I have a series of short social-media videos that need clear, well-timed Hindi subtitles. The original audio is in English, so I need each line translated naturally.
I need an experienced English-to-Turkish translator to handle a 30–40 page technical PDF focused on Information Technology. Accuracy is critical: every term must read naturally in Turkish while preserving the original meaning, tone, and any industry-specific jargon. Scope • Translate the full PDF, including headings, tables, and any embedded diagrams or captions. • Replicate basic formatting so the Turkish file mirrors the source layout. • Flag unclear terminology or abbreviations so I can confirm preferred equivalents. Deliverables 1. Fully translated document in editable Word format (DOCX) plus a clean PDF. 2. A short glossary of key IT terms you standardized during translation. 3. One revision round to incorporate my feedback on style or terminology...
We have few Punjabi audio recordings around 65-75 minutes long. We need to translate them into English txt file with human and accuracy. Please bid only native Punjabi translator who can start now. Budget: $20 Aud for each file. Deadline: 24 hours for each file. Note: Don't place bid if you can't accept our budget and deadline.
Hello Alaa E., Need help translating novels and stories from Arabic to English (EN-AR Translator, Copywriter, and Voiceover artist). Requirements: English specialist and excellent in grammar and punctuation. A sample required (about 100+ words)
...decision-making, particularly in developing economies. As a Site Verifier, you will be responsible for verifying a residence existence through visual data by conducting a site visit to ensure that we provide reliable and accurate information to our client. JOB DESCRIPTION: • Take pictures of the residence and its vicinity per Confirmis’ standard operating guidelines. • Zoom Interview/Tour for 3-4 hour + Translator REQUIREMENTS: • Must be living in (or nearby) Rue Bourichane, Vientiane, Laos • Has a camera or phone/tablet of quality with a camera, internet access • Must be available during business hours (9 AM - 4 PM) on working days • English Speaker in Business Level Please see the attached file for the site visit guidelines. You are only ...
...particularly in developing economies. As a Site Verifier, you will be responsible for verifying a residence existence through visual data by conducting a site visit to ensure that we provide reliable and accurate information to our client. JOB DESCRIPTION: • Take pictures of the residence and its vicinity per Confirmis’ standard operating guidelines. • Zoom Interview/Tour for 3-4 hour + Translator REQUIREMENTS: • Must be living in (or nearby) Vilabouly District, Savannakhet Province, Lao PDR • Has a camera or phone/tablet of quality with a camera, internet access • Must be available during business hours (9 AM - 4 PM) on working days • English Speaker in Business Level Please see the attached file for the site visit guidelines...
I need a meticulous native-level translator to convert an English legal document with an engineering focus into clear, accurate Portuguese. The final text will be read by students, so it must preserve all legal nuance while remaining accessible and easy to follow. What I will provide: • The complete English source document in editable format. • Any relevant glossaries or reference materials I currently have. What I expect back: • A fully translated Portuguese version, formatted to mirror the original. • Consistent terminology for both legal and engineering terms. • A short translator’s note highlighting any sections that required interpretation choices. • Delivery as a clean, editable file (Word or Google Docs). Quality matters more than speed,...
...project estimation using AI, manage translator assignments, and handle quality assurance through an intelligent review system. Document analysis AI-powered document upload and processing (Word, PDF, Excel, PowerPoint) Automatic word count, language pair detection, and complexity assessment Intelligent quote generation based on document type, subject matter, and deadline Real-time cost estimation with breakdown by language pair and service type Project Management Client portal for uploading documents and tracking project status Automated translator matching based on language pairs, specialization, and availability Deadline management with automated reminders and notifications Multi-stage workflow: translation → editing → proofreading → client review T...
We have few Punjabi audio recordings around 65-75 minutes long. We need to translate them into English txt file with human and accuracy. Please bid only native Punjabi translator who can start now. Budget: $20 Aud for each file. Deadline: 24 hours for each file. Note: Don't place bid if you can't accept our budget and deadline.
We have several Punjabi audios that need to translate into English with timecode when each speaker will change. Please bi d only native translator. No agencies or firm and not allow any google or Ai tools service. Budget: $20 aud/ each file Length: 65-75 minutes/ each audio Deadline: 24 hours/ each file
...What I'm Providing: 5–8 professionally designed TikTok videos Product links to Shopify shop Target audience details TikTok pixel already installed on Shopify store and linked to my profile Your Role: Review videos and suggest improvements or request specific video angles Recommend the content (product videos for conversion, problem solving videos, livestyle videos...) Write/optimize ad copy in Latin American Spanish (AI is ok) Set up 3 test campaigns: Custom audience building (video views) Conversion campaigns (Shopify purchases) Reach campaigns (audience expansion) ... or your recommendation. Monitor performance for 14 days and optimize daily Provide performance report with recommendations for next campaign Advise on which video styles are converting best so I kno...