We are a documentary distributor looking for freelancers to correct our Spanish subtitle files, which have been put through Google Translate. Please be aware that we are not looking for full, perfect translations, the subtitles need to make sense and have any glaring errors corrected. We will provide a screener of each film in English, a link to the trailer and the English subtitle files for both to help provide context. We will then send you the Spanish subtitle files for the film and trailer that will need to be corrected and returned to us. Our films are roughly 90 minutes and we will pay you £40 per project. This is an opportunity for regular translation work, to watch some of the world's most engaging documentaries free of charge, and to work with a top brand in the industry. Let us know if you are interested!
106 freelancers are bidding on average £69 for this job
Hello, My name is Diana and I would like to work in your project. I am Journalist and native Spanish speaker with experience as translator and proofreader.
Hello dear client. I am a native spanish speaker with more than 4 years of experience as a translator. I am interested in your project. Please, send me a message and share more details with me.
I'm a Spanish native speaker with a high level of English understanding. I could correct the films translations at a rythm of 1 per day. Please check my reviews and write me for more details. Thanks.
I'm a full-time freelance translator. I've plenty of experience in English to Spanish translations, I'm very reliable and always deliver on time. You won't regret working with me.