Curriculum Vitae
1. TITLE
CV of Mr. Ndeh Hippolyte Carlin, Senior Translator, \"M.A. in Translation\"
2. CONTACT INFORMATION
o Ndeh Hippolyte Carlin Yaoundé, Cameroon
o Tel. (Cell.) 00237 75 72 15 39
o E-mail: or
3. LANGUAGES
o Language 1: French (Native Speaker)
o Language 2: English (I learned English from primary school through university. Cameroon is a bilingual country, French and English being the official languages used in all institutions and services, and these two languages are compulsory in school).
o Language 3: Spanish (I learned Spanish in the secondary school and in the University of Dschang : I am a holder of a \"Licence ès Lettres Trilingues Français- Anglais- Espagnol\" from the University of Dschang, Cameroon. I was trained as a Translator with three languages (French, English and Spanish) at the Advanced School of Translators and Interpreters (ASTI) of the University of Buea, Cameroon.
4. BACKGROUND SUMMARY
o Poised and accomplished graduate with an \"M.A. degree in Translation\" who combines outstanding academic performance with excellent interpersonal skills.
5. EDUCATION
o 2012: M.A. in Translation from the Advanced School of Translators and Interpreters (ASTI) of the University of Buea, Cameroon
o 2009: Master I in English Modern Letters from the University of Yaoundé I, Cameroon
o 2008: Licence ès Lettres Trilingues Français- Anglais- Espagnol from the University of Dschang, Cameroon
Evidence of certificates and diplomas are available upon request.
6. TRANSLATION EXPERIENCE
2O11 to date: Freelance translator for a wide range of clients including Cameroonians and foreigners.
I am ready to take any translation test, just to show my good translation skills.
7. COMPUTER SKILLS
o Familiar with software like Trados 2007, Trados 2009, Wordfast Pro, MS Word, Excel, Publisher, PowerPoint, Systran and the internet.
o I am also familiar with electronic databases such as \"Le Grand Dictionnaire Terminologique\" and \"Termium\".
8. OTHER RELEVANT EXPERIENCE
o I taught Spanish to secondary school students in 2008
o I taught English to secondary school French speaking students (2008-2009), preparing them for several official examinations in Cameroon (BEPC, Probatoire, and Baccalauréat).
o I wrote a dissertation on the theory of literary translation (my M.A. thesis bears the title \"Traduction de l\'implicite dans The Tragedy of Mr. No-Balance de Victor Elame Musinga\")