Salve,
sono un giornalista Italiano con oltre 30 anni di esperienza in traduzioni da ed in Inglese; ho tradotto moltissimi documenti, articoli e libri dagli argomenti più vari (storia, scienza, musica, sport) e posso assicurare una traduzione fatta a mano di qualità, il cui punto focale sarà rivolto al 'significato' del testo: ciò richiede non solo la comprensione dello stesso, ma anche cercare di identificare quelli che sono i termini più adatti nella traduzione. Per fare ciò c'è bisogno di efffettuare una ricerca accurata e ci vuole del tempo; chiunque può tradurre usando Google translation e correggendo poi, in tempi molto più brevi. Vorrei comunque sapere il numero di parole da tradurre per aggiornare la mia offerta, sia come ammontare che come tempi. Io effettuerò anche una rilettura e correzione finale per assicurarmi che il prodotto finale sia coerente. Se ci fossero domande in merito, prego non esitate ad inviarmi un Messaggio Privato.