中翻英价格 jobs
翻译要求是: >1. 型号可有可无 >2. 字数限制: 52字元以内 *Column E有显示字数 >3. 名称的格式 : 厂商名称+品牌名称 + 商品名称 +商品型号 + 颜色 + 尺寸 + 附品 >4. 如果商品是电脑,名称裹一定要有"电脑"这个字,其他人只需看名称也可以了解是甚么商品 >5. 简体字和中国的用语
翻译要求是: >1. 型号可有可无 >2. 字数限制: 52字元以内 *Column E有显示字数 >3. 名称的格式 : 厂商名称+品牌名称 + 商品名称 +商品型号 + 颜色 + 尺寸 + 附品 >4. 如果商品是电脑,名称裹一定要有"电脑"这个字,其他人只需看名称也可以了解是甚么商品 >5. 简体字和中国的用语
ジャパンスタイル(Japan Style)はアラブ首長国連邦のドバイで日本のビンテージ・アンティーク着物を日本より直輸入して販売するために現在ウェブサイトの構築及びインスタグラム・フェイスブックを活用する為のコンテンツクリエーター/ライターを募集しております。ウェブサイト及びインスタグラムのコンテンツ内容を英語で手掛けていただける方を募集します。日本の文化や歴史、着物に興味がある方。
翻译要求是: >1. 型号可有可无 >2. 字数限制: 52字元以内 *Column E有显示字数 >3. 名称的格式 : 厂商名称+品牌名称 + 商品名称 +商品型号 + 颜色 + 尺寸 + 附品 >4. 如果商品是电脑,名称裹一定要有"电脑"这个字,其他人只需看名称也可以了解是甚么商品 >5. 简体字和中国的用语
3D 场景创意设计动画项目, 做過3D 設計師, 有3D creative agency工作豐富的經驗,安排,規劃好每個成員的時間。指導各位3D設計師各個製作流程,管理好項目的進程和時間,嚴格在預計規定的時間內完成項目,並完成與創意總監,藝術總監,客戶經理的交接。做到守時,高效的項目進程管理。
Ling Xiao Y.さん、こんにちは。あなたのプロフィールを拝見させていただきました。ぜひわたしのプロジェクトをオファーさせてください翻译要求是: >1. 型号可有可无 >2. 字数限制: 52字元以内 *Column E有显示字数 >3. 名称的格式 : 厂商名称+品牌名称 + 商品名称 +商品型号 + 颜色 + 尺寸 + 附品 >4. 如果商品是电脑,名称裹一定要有"电脑"这个字,其他人只需看名称也可以了解是甚么商品 >5. 简体字和中国的用语。プロジェクト情報を確認した後、詳細を話しあいましょう。
指定框架Demo下开发游戏应用。 客户端cocos2d-lua 3.10以上。 源码交付,支持二次开发。 需要有数值算分,需求我们给。 游戏核心规则:参考相关文档中的视频录制。 1V1游戏,切水果计分,分数多的获胜。 水果数量,图片资源对标官方游戏。 其它细节需求沟通后再定。
我们是一家位于中国上海的高科技公司,我们希望在美国招聘美国汽车芯片采购经理和销售经理。此人必须是美国人,在美国芯片行业拥有10年以上的工作经验,并曾担任过销售,采购或汽车芯片研发等职位。我们公司现在在美国弗吉尼亚州设有商业代表处,目前正在德克萨斯州奥斯汀开设一家芯片技术公司。我们的工作语言是英语。
【案件詳細】 こちらからの動画主題により、弊社のソフトなどを利用して動画撮影、動画編集を依頼させていただきたいです。 【納品形式】mp4 【希望納期】契約してから一週間 【お支払い時期】検収後即 参考動画: ① ② ③ 【作業ルール】 1.動画の長さは2~5分間ぐらいで、動画にナレーションと字幕つきです。 2.動画内容の解説はわかりやすいように。 3.動画主題を中心に、動画全体スムーズ。 4.内容などにはYouTubeの規制に準拠している。 【提案条件】 1.日本人(必須) 2.動画制作経験があり 【希望報酬】 一本3000~5000円ずつ 【注意点・禁止事項】 締切厳守 ・依頼を引き受けることで知り得たすべての情報を第三者に漏れこと ・著作権は当方に譲渡いただきます 【その他】 動画主題により、ソフトをアピール Tenorshare Japanチャンネルの共有
翻译要求是: >1. 型号可有可无 >2. 字数限制: 52字元以内 *Column E有显示字数 >3. 名称的格式 : 厂商名称+品牌名称 + 商品名称 +商品型号 + 颜色 + 尺寸 + 附品 >4. 如果商品是电脑,名称裹一定要有"电脑"这个字,其他人只需看名称也可以了解是甚么商品 >5. 简体字和中国的用语
翻译要求是: >1. 型号可有可无 >2. 字数限制: 52字元以内 *Column E有显示字数 >3. 名称的格式 : 厂商名称+品牌名称 + 商品名称 +商品型号 + 颜色 + 尺寸 + 附品 >4. 如果商品是电脑,名称裹一定要有"电脑"这个字,其他人只需看名称也可以了解是甚么商品 >5. 简体字和中国的用语
...こちらのサービスは日本企業向けのインド工科大のエンジニアチームの貸し出しサービスです。 今回はオンラインで日本企業とインド工科大のITエンジニアの間に入り、 顧客ヒアリングからITエンジニアチームのディレクションをできる方を探しています。 日本の力になりたいという方、サービスの立ち上げフェーズにご興味ある方、 お気軽にご応募ください。お待ちしております。 弊社情報: ■依頼詳細 ・一案件:5万円/月(時給:5000円換算)〜 ※余裕がある方には、複数の中長期案件を同時にお任せします。 例)ある海外在住のバイリンガルブリッジSEの場合 3ヶ月以上の案件を6社分担当:5万円×6社=30万円/月 ・期間:3か月(継続あり)〜 ・想定稼働時間:一案件10時間/月 ※複数案件依頼の可能性があります。 ・業務内容: 顧客ヒアリング/提案・要件定義/設計・プロジェクトマネジメント・UI翻訳 ※基本的に企業様とインド工科大生とはSlack、zoomでのコミュニケーションになります。 ・開始時期:即日 ■重視する点 ・SE歴3年以上 ・日本語と英語のコミュニケーション力がある方 ・語学レベル(日本語:ネイティブ・英語:ビジネスレベル) ・レスポンスが早い方 ・相談しながらお仕事すすめられる方 ・モチベーションの高い方 ・海外エンジニアとやり取りした経験がある方 ■その他 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください。 ご質問等ありましたら、気軽にお問い合わせください。 ご応募をお待ちしております!
翻译要求是: >1. 型号可有可无 >2. 字数限制: 52字元以内 *Column E有显示字数 >3. 名称的格式 : 厂商名称+品牌名称 + 商品名称 +商品型号 + 颜色 + 尺寸 + 附品 >4. 如果商品是电脑,名称裹一定要有"电脑"这个字,其他人只需看名称也可以了解是甚么商品 >5. 简体字和中国的用语
翻译要求是: >1. 型号可有可无 >2. 字数限制: 52字元以内 *Column E有显示字数 >3. 名称的格式 : 厂商名称+品牌名称 + 商品名称 +商品型号 + 颜色 + 尺寸 + 附品 >4. 如果商品是电脑,名称裹一定要有"电脑"这个字,其他人只需看名称也可以了解是甚么商品 >5. 简体字和中国的用语
翻译要求是: >1. 型号可有可无 >2. 字数限制: 52字元以内 *Column E有显示字数 >3. 名称的格式 : 厂商名称+品牌名称 + 商品名称 +商品型号 + 颜色 + 尺寸 + 附品 >4. 如果商品是电脑,名称裹一定要有"电脑"这个字,其他人只需看名称也可以了解是甚么商品 >5. 简体字和中国的用语
翻译要求是: >1. 型号可有可无 >2. 字数限制: 52字元以内 *Column E有显示字数 >3. 名称的格式 : 厂商名称+品牌名称 + 商品名称 +商品型号 + 颜色 + 尺寸 + 附品 >4. 如果商品是电脑,名称裹一定要有"电脑"这个字,其他人只需看名称也可以了解是甚么商品 >5. 简体字和中国的用语
翻译要求是: >1. 型号可有可无 >2. 字数限制: 52字元以内 *Column E有显示字数 >3. 名称的格式 : 厂商名称+品牌名称 + 商品名称 +商品型号 + 颜色 + 尺寸 + 附品 >4. 如果商品是电脑,名称裹一定要有"电脑"这个字,其他人只需看名称也可以了解是甚么商品 >5. 简体字和中国的用语
日本に住む外国人向けのアンケートを翻訳する仕事です。 (1)アンケート協力のお願いの文章を日本語からベトナム語へ翻訳 (2)ベトナム語のメールを日本語へ翻訳 (3)メールの回答を日本語からベトナム語へ翻訳 1日30分の作業を約15日間くらいの見込みです。 プロジェクト完了後$300をお支払いいたします。
翻译要求是: >1. 型号可有可无 >2. 字数限制: 52字元以内 *Column E有显示字数 >3. 名称的格式 : 厂商名称+品牌名称 + 商品名称 +商品型号 + 颜色 + 尺寸 + 附品 >4. 如果商品是电脑,名称裹一定要有"电脑"这个字,其他人只需看名称也可以了解是甚么商品 >5. 简体字和中国的用语
翻译要求是: >1. 型号可有可无 >2. 字数限制: 52字元以内 *Column E有显示字数 >3. 名称的格式 : 厂商名称+品牌名称 + 商品名称 +商品型号 + 颜色 + 尺寸 + 附品 >4. 如果商品是电脑,名称裹一定要有"电脑"这个字,其他人只需看名称也可以了解是甚么商品 >5. 简体字和中国的用语
宠物网站,可以买卖宠物用品,需要纯英文版网站,具体情联系我。希望用wordpress的系统进行大家,同时还要有blog的系统可以发表相关文章。
翻译要求是: >1. 型号可有可无 >2. 字数限制: 52字元以内 *Column E有显示字数 >3. 名称的格式 : 厂商名称+品牌名称 + 商品名称 +商品型号 + 颜色 + 尺寸 + 附品 >4. 如果商品是电脑,名称裹一定要有"电脑"这个字,其他人只需看名称也可以了解是甚么商品 >5. 简体字和中国的用语
我有一个网站需要在阿里云内部迁移,阿里云网站Ubuntu + WordPress 迁移,有对网站迁移熟悉的请求帮助。欢迎说中文。
网站改版要求 1、首页顶部位置需要做一个和一样的动画。 2.网站风格:自适应、简洁、干净。 参考 3、网站文字内容已整理完毕。 需要重新设计和匹配图片。 需要制作以下网站内容
一、任职资格: 1、本科及以上学历、3年以上工作经验优先,工作经验不仅限于市场策划、品牌推广类,市场营销、商务支持类均可; 2、对品牌营销有系统及相关知识有热情并对公司相关产业有一定的了解;熟练掌握办公与设计软件;了解营销推广、沟通技巧、时间管理、过程控制、组织行为学等方面技能; 3、具有很强的文字能力和逻辑能力,具备丰富的文稿编撰经历;具有很强的语言表达及沟通协调能力;具有整合不同工作团队的能力;具有解决复杂问题的能力; 4、具备良好的职业道德素质;具备很强的亲和力;具备很强的责任心和事业心;具备较强的自律能力。 二、工作职责: 1、参与集团品牌生态的构建与持续优化完善,建立健全市场品牌生态及多品牌管理体系; 2、面向媒体的品牌传播渠道和资源的开发与统一管理,建立健全媒体资源库并定期进行媒体价值评估、整合优化; 3、参与实时进行全网舆情监测,统筹开展危机公关工作; 4、围绕集团市场营销战略方向和发展重点,及时挖掘有新闻价值事件,结合社会热点,组织策划传播内容; 5、重大品牌及市场活动筹划执行、宣传写作及公共传播; 6、新媒体多渠道公众号运维; 7、负责协助上级开展工作创新工作; 8、负责完成上级领导交办的其他工作。
我们是一家中国的机电公司,因为疫情隔离政策,我们无法去巴基斯坦进行我们的工程,现在寻找一个本地人,帮我们看管我们的项目现场,负责商务沟通,现场管理
擅长范围:企业管理(22年外资上市企业及中国大陆企业管理背景);个人写作类擅长;教外国人中文;N多年陈氏太极拳☯️教练经验,,,,,,
◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ ◆機械翻訳は応募しないでください◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます
市场推广岗位招聘,新媒体营销和运营 岗位职责: 1.通过自媒体和社群挖掘和沟通意向客户,定位营销策略和方法,和客户保持服务; 2.发布软文或者短视频等方式,打造营销窗口,帮助客户答疑解惑; 3.完成企业客户的维护工作; 4.产品的学习和整理工作; 5.上级交办的其他工作。 岗位特色: 自由职业的办公方式,公司福利一点都不比全职业的少! 有高额提成和分红,职位提升空间大,远程办公,不打卡不加班 职位要求: 1.专业知识:营销和市场拓展技能,有文案或视频制作能力; 2.能力素质:较强的责任心,良好的市场敏感度、沟通和抗压能力; 3.学历与资格:大专以上,设计、营销、数据类专业优先; 4.工作经验:1年及以上相关工作经验; 5.有创新精神,特别优秀者,可适当放宽上述要求。 6.会使用中文,没有种族主义,思想健康并且善良。 web:
【 概要 】 弊社はウェブトゥーン漫画の日本語翻訳を取り扱っている会社です。 ウェブトゥーン漫画の【翻訳】または【校正】(中国語⇒日本語)ができる方を探しております。 【 求めるレベル 】 ・中国に住んでいる日本人の方 ・中国語が分かるネイティブ日本人または日中バイリンガル ・日本語がネイティブクラスの中国人の方は応相談 【 仕事形式 】 定期で漫画の翻訳をご依頼させていただきます。事前に合意した納期までに翻訳原稿を提出していただきます。 【 報酬 】 2000円~3000円/話 【 重視する点・経験 】 ・漫画作品の翻訳に経験・実績がある方 ・中国語を正確かつ流暢な日本語に翻訳できる方 ・日中の流行り言葉に詳しい方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績(翻訳歴)をご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
【 概要 】 弊社はウェブトゥーン漫画の日本語翻訳を取り扱っている会社です。 ウェブトゥーン漫画の【翻訳】または【校正】(中国語⇒日本語)ができる方を探しております。 【 求めるレベル 】 ・中国に住んでいる日本人の方 ・中国語が分かるネイティブ日本人または日中バイリンガル ・日本語がネイティブクラスの中国人の方は応相談 【 仕事形式 】 定期で漫画の翻訳をご依頼させていただきます。事前に合意した納期までに翻訳原稿を提出していただきます。 【 報酬 】 2000円~3000円/話 【 重視する点・経験 】 ・漫画作品の翻訳に経験・実績がある方 ・中国語を正確かつ流暢な日本語に翻訳できる方 ・日中の流行り言葉に詳しい方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績(翻訳歴)をご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
完成编辑器的前端页面开发,以及页面的功能接口对接任务!需多年开发经验,精通vue,且时间充沛,时间比较紧迫,提供后端程序员协助前端进行接口的对接以及优化!要求:中国籍,沟通起来无障碍
投标前请务必仔细阅读以下的内容, 并且附上 100 字左右的中文个人简介。 【 工作要求 】 我们已经有一套既定的文案模式, 是透过全面市场分析后所拟定的, 只要跟着我们的步骤和指示完成文案就好。 在写作上,你并不需要十分精通中文, 更不需要天花乱坠的用词, 只需要擅长写广告,文笔简单直白、富有创意, 即使是同一个产品,也懂得用上万种的题材切入,吸引客户的目光,领导他们阅读文案。 【 酬劳 】 我们的酬劳将在彼此取得一定的信任和合作默契以后提高至 35% - 50%, 目前 10,000 字是 10 美元,分为 10 个篇幅,每篇幅度只需 1,000 字左右。 每周至少需要 30 篇,多劳多得。 如果你具备这些要求,也接纳目前的酬劳数额,欢迎随时投标,谢谢。
廣州拍攝: 11拍攝,需要4名台灣籍演員,年齡稍微成熟一點的,必須台灣母語標準純熟,拍攝內容,遊戲廣告,ip投放全平台,因為現在做前期篩選,腳本保密還不能外發,男女均需要,每名演員4小時左右,需要4名,需要簽授權,符合要求的請發給我你的視頻照片和報價,最好是廣東地區的。(最好是有拍攝經驗的台灣人,但是必須是純正台灣母語
1. 必須懂廣東話 2. 能用whatsapp與香港時間同步溝通 3. 工作耐心認真負責 4. 建設wordpress網站,按給予的模板仿製 5. 中英兩種語言 6. woo-commerce購物車及會員系統 7. 預計工作時間為3-4日 8. 必須包含電腦版與手機版 9. 支付方式是銀行轉賬(直接展示銀行號碼)及展示payme 二維碼,及paypal 10. 如客人有需要後台training ,需要教客人使用簡單後台及培訓(on line) 11. 包含網站遷移、服務器設置(客人自行購買服務器)、域名指向等全套服務 12. 內頁會找類似樣板,請模仿並建議更漂亮的形式進行製作,而不會提供首頁設計 13. 首頁已經設計好,並會提供AI文檔 14. 提供購買服務器建議及協助版面設置等 15. 整個項目完成預算大約HKD 1800
日本語を教えることに興味がある日本人の方を探しています。 以前日本語能力試験に合格しました。何年ぶりに日本語を使っていません。しっかりと自分の日本語のレベルをブラッシュアップしたいと思っています。再びに流暢な日本語が話せるようになりたいと思っています。 よろしくお願いします。
1.需要開發APP系統 2.有五年IOS ANDROID APP開發以上經驗 3.四人以上的開發團隊 4.能以中文溝通尤佳 5.印度或中國 台灣籍尤佳
I need an advertising expert. Need to run google ads on my website. 需要Google ads 投放,需要专业的投放师来让项目上线
◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ ◆機械翻訳は応募しないでください◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます